ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ

Πολύ συχνά, κυρίως σε σχολές θεωρητικών επιστημών, ο φοιτητής χρείαζεται να μελετήσει ή να χρησιμοποιήσει για κάποια εργασία του ένα λογοτεχνικό κείμενο, το οποίο είναι σε άλλη γλώσσα πέρα από τα ελληνικά, με αποτέλεσμα να αντιμετωπίζει δυσκολίες. Στην Πένα αναλαμβάνουμε τη σωστή μετάφραση ή νοηματική απόδοση οποιουδήποτε λογοτεχνικού και φιλολογικού κειμένου από και σε οποιαδήποτε γλώσσα!

Οι έμπειροι και εξειδικευμένοι συνεργάστες μας, έχοντας τις απαιτούμενες γνώσεις και την εμπειρία, μπορούν να σας διασφαλίσουν την σωστή μετάφραση και την ορθή απόδοση του νοήματος του αρχικού κειμένου, διατηρώντας στο έπακρο τα λογοτεχνικά στοιχεία του πρωτοτύπου έργου. Ενδεικτικά, μπορούμε να μεταφράσουμε:

  • Λογοτεχνικά βιβλία και ποιητικές συλλογές
  • Μυθιστορήματα
  • Νουβέλες
  • Διηγήματα
  • Έπη, ωδές
  • Στίχους μουσικών έργων
  • Πεζή ποιήση
  • Μπαλάντες
  • Τραγωδίες, κωμωδίες
  • Χρονογραφήματα
  • Απομνημονεύματα
  • Δοκίμια
  • Αυτοβιογραφίες, βιογραφίες
  • Ταξιδιωτικά κείμενα
  • Κριτικά κείμενα

Όλες οι μεταφράσεις παραδίδονται στον χώρο σας ή μπορείτε να τις παραλάβετε από το χώρο μας μέσα σε 2 εργάσιμες ημέρες. Μπορούμε να αναλάβουμε την μετάφραση φιλολογικών και λογοτεχνικών κειμένων ακόμα και στους πιο απαιτητικούς γλωσσικούς συνδυασμούς, με συνέπεια, αξιοπιστία και υπευθυνότητα.